Story for the Day: The Holiday in Habherleidh -- Part 1
We know what an atrocious week it has been. Here is a story to hopefully brighten the week coming. Anything that involves children and disparages Bartleby always puts a smile on my face. I hope it does the same for you.
There
was a bustle as they entered the village, the anticipation of a sea captain and
a giant walking through the gate that excited everyone’s interest: those who
were in the secret of Rannig’s situation
wished to know if there was any news
of his parents, those who had just emerged from their homes and farms to join
the holiday revelry in the square exchanged whispers and stares over the
appearance of the Lucentian captain and his giant, and a flurry of children
swarmed their legs, each child hallooing questions and begging to be picked up
and tossed about. Mrs Muilligain came to drive them off and make excuses over
their not being troublesome to the captain with countless inquiries about his
appearance, but these, as all commands from tired matrons do, went unheeded.
“How
comes ye got all ‘em markin’s on yer skin an’ o’?” one of the children cried,
stabbing a finger at the carp on Danaco’s chest. “I like ‘em. I want a-inkin’
just like it. How can I get one?”
“How
comes ye got ‘em pointy ears?” cried another.
“What’s
all ‘em earrin’s for?”
“How
comes yer wearin’ so much gold?”
“Why’re
wearin’ a sword under yer coat?”
“How
comes yer hair is so pretty like a girl’s?”
“Children,”
said Mrs Muilligain, with gentle reproach, “it’s very rude to be askin’ the
captain all those questions when ye don’t know him that well.”
“But,”
the smallest child sniffed, “how’s we gonna get tah know him if we’re not
askin’ no questions?”
“Aye,
isn’t that how we make friends, by askin’ ‘bout each other?”
Here was a sagacious look. “He has you there, inpala dola,” said Danaco, smiling.
“What’s
that mean?” a young boy chimed, his nose twitching curiously about.
“It is
a polite appellation given to a handsome older woman.”
This
was an answer to satisfy Mrs Muilligain, but while such an answer would work on
a wiser head, it would never do for child, for children, once their minds are
set going, can never as a right and aprivilage be still again, and a barrage of
inquiries issued forth, each of them as ardent and exhilarated as the last.
“What’s
an ap-el-a-shion?”
“What’s inpala-whatever? Is it Lucentian?”
“How comes Lucentian sounds
funneh?”
“How comes ye speak Common?”
“Nay,
why do you speak Common?” asked the
captain, breaking through the assault.
The
small child who asked the question paused to think about this. “Dunno. ‘Cause I
just do,” he decided. “How comes ye speak with that funneh accent?”
“You
mean delightful accent, I believe. It is Marridonian, a present from my mother
to me when I was your age. Do you like it?”
There
was a general nod, though no real affirmative, and then, after a general air of
awe and confusion, one of the children asked, “How comes ye speak like yer from
Marridon if yer Lucentian an’ o’?”
“An’ o’
what?” asked Danaco, with a sly glance at Rannig.
Rannig
knew what was coming, and in an endeavour not to laugh, he pursed his lips and
looked at his feet.
“What ‘an’ o’ what’?” the child demanded, his
face floddering.
“You
keep saying ‘and all’, nabino, if I
understand you rightly,” the captain explained, “so what exactly is the ‘and al’l?”
“What’s
nabino mean?” asked another child, and before Danaco could reply, “How comes
yer Marridon accent is so silleh?”
“Oh, you know how to make
assumptions for one so young. And what if it is you who speaks with the silly accent?”
The
child’s brows furrowed. “No, I don’t,” he asserted, beginning to frown.
A fever
of panic struck Rannig. He stared at the child, who was beginning to wrinkle,
and raised a hand to his mouth. “Boss,” said he, in an audible whisper, “he’s
gonna start cryin’ in a minute.”
The child was growing distressed,
the pouts and glares of vehement dislike were evincing, but even the sight of
one child on the precipice of dissension could not discompose the captain. He seemed
perfectly easy and subrisive, sanguine almost at the prospect of having
silenced his antagonist.
“Oh?
Have I spoiled his game?” said the captain, with a mirthful look. “Excellent.
Once he is set crying, I think we might unleash him on Bartleby. Do tell me I
may, Mrs Muilligain.It shall do the child no harm, I assure you, and will be a
great comfort to me to see my old friend so easily discomposed by something so
small and shrieking.”
Mrs
Muilligain could not help laughing. “Go’long with ye now, captain. Sure, I
couldn’t let you do it for all the wantin’.”
“You scorn me, inpala-dola, for the
child’s sake, but I have no serious thought of trying it. I should never
torment you flock with an old bore like Bartleby. He will snap his books in
their faces, and all the dust from the pages shall send them into a fit of the
sneezes. They are too good for such a punishment as Bartleby can provide.”
“Who’ssat?” the pouting child
asked, brightening somewhat.
“An atrocious and leathery old
goblin who lives in a hovel aboard my ship.”
“Whoa…” the children breathed,
their eyes widening, and then the accustomary questions followed:
“Is he really a goblin?”
“Does he look like a dried out
waterskin?”
“Is his skin funneh colours?”
“Does he have crooked teeth an’ a
hooked nose an’ o’?”
“Does he know the Brouneidhs?”
“Does he sing funneh songs and
dance around thorntrees and mushrooms?”
Danaco grinned and said quietly to Rannig, “Should
we tell them that Bartleby is a magical pumil sort of creature, held together
by resin and revulsion, who hoards storybooks and sits on a mountain of sweets?”
“Don’t forget his magical hat,
boss.”
“Quite right.”
Rannig
giggled to himself, luxuriating in the notion of Bartleby’s being besegied by
so many children, but then, with sudden apprehension, “I’d sure love to see all
the young-uns runnin’ around Bartleby, but,” and there was a chary look as he
said it, “he might cage ‘em and use ‘em for experimentin’.”
“As any
goblin of his distinction should do, for what is a proper goblin is without a
few cages, a sprout of hellfire, and a cackle round the cauldron? Only look at
these beaming faces,” Danaco proclaimed, motioning toward the children. “They
look as though they would be very willing prisoners, if there is a chance of a
treat it in it for them. Come, it will be an education, and they might learn
something by Bartleby that they can take back to their families—probably some
newly concocted contagion, to be spread about those in want of a shorter life--
to be used on siblings and odious neighbours.”
Mrs
Muilligain, suspecting the captain’s non-conviction, laughed and shook her head.
“Now, captain,” with an arch smile, “as much as I’d sure like to see ‘em rile
a-one what deserves it, I wouldn’t set the wee-uns on yer friend for spite.”
“What
other reason is there? Malice or retribution is the very best reason in the
world to set children on anybody. Sullied hands and eager faces are an old
man’s greatest nemesis.”
“Yer
too terrible, captain,” Mrs Muilligain simpered.
“Never,
inpala-dola. I am always as I mean to
be with those who merit my humours. I
will go to my ship directly, and I will tell my old friend that we meant to
stay here for some time, and you shall see how he acts. Let his behaviour be
the guide of your flock, and let them be ever so troublesome to an old man as
the greatest amusement to your charming village.”
Mrs
Muilligan had a moment’s fear of Danaco inviting all the children aboard his
vessel, to be the ruin of a poor old man’s peace at the whim of a playful
captain, who would have his way on a solitary invalid, but while she gathered
the children and ushered them over to the bonfire, where maple snow was being boasted
by a passing vendor, a something like curiosity began plaguing her, the
curiosity to see the grotesque old man who would be disheveled by so many
children.
Comments
Post a Comment